Important Motions

Extract of Important Motions passed
(Last revised in November 2015)

General Polling

香港大學校務委員會主席必須由教師、職員及學生接受的人選出任。
The post of Chairman of the Council of the University of Hong Kong must be filled by a candidate who is acceptable to the members of its teaching staff, non-academic staff and students.
(GP1, 2015)

李國章不適合在香港大學管治架構擔任任何職位。
Arthur LI Kwok-cheung is not suitable to hold any position under the governance structure of the University of Hong Kong.
(GP2, 2015)

香港大學學生會應退出香港專上學生聯會。
The Hong Kong University Students’ Union shall withdraw from the Hong Kong Federation of Students.
 (GP2, 2014)

由2017年起,香港特別行政區行政長官選舉必須接受「公民提名」方式提名參選人。
From 2017 onwards, civil nomination shall be adopted to nominate candidates for the HKSAR Chief Executive Election.
(GP2, 2013)

由2017年起,香港特別行政區行政長官選舉的「提名委員會」成員須由一人一票而票值均等的選舉產生。
From 2017 onwards, members of the nomination committee responsible for the HKSAR Chief Executive Election shall be elected according to the principle of “one person, one vote” with equal weighting votes.
(GP1, 2013)

中華人民共和國中央人民政府必須平反八九民運,並就六四屠城負上責任。
(GP dated 14, 15, 16th April 2009)

由二零零七年起,香港特別行政區行政長官必須由普選產生。
(GP1, 2005)

國殤之柱應該長期豎立於香港大學。
(GP dated 24,25th September 1998)

Council Resolutions

Political Stance                                                                   

香港大學學生會堅決捍衛出版、言論、學術、思想自由。
(CM2 2015)

港大學生會堅決捍衛校外及校內新聞自由。
(CM3, 2013)

強烈要求香港別行政區於二零一二年度立法會選舉落實全面普選,及不遲於二零一二年選舉全面廢除功能組別議席。
To demand the HKSAR Government to implement universal suffrage for the 2012 Legislative Council elections and to abolish all functional constituency seats by the 2012 elections.
(CM10, 2009)

Union Council                                                                   

The organizational responsibilities concerning Popularly Elected Union Councillors shall not be further expanded when amending the By-Laws.
(CM15, 2013)

The motion (in a General Polling) shall be declared carried if the number of votes cast for a motion exceeds the number of votes cast against the said motion and the aggregate number of the votes for and against the said motion exceeds the number of abstain votes.
(ECM8, 2010)

學生會評議員在符合以下條件方可成為單位屬會全民大會/全民投票/選舉監察員-不能為該屬會之會員。
(CM3, 1997)

The report of the Union Exco shall be adopted individually.
(ECM8, 1992)

1. No fund shall be set up under the name of HKUSU save with the final approval of the Union Council, and paragraphs stating the aim, managing body, managing policy and termination, if applicable, shall be included in the Financial Regulations.
2. At least two considerations shall be taken. They are
a) the symbolic meaning of the fund,
b) effect on the Students’ Union activities.
 (CM4, 1987)

評議會須保存一份議決撮要;以紀錄所有對學生會有長遠約制性之議決,方便評議員翻查。
(CM3, 1986)

通過有關監察員條文四點:
1. 學生會評議員在得學生會評議會主席同意下可成為單位屬會之監察員
2. 所有單位之幹事若評議員,不能成為該單位會議中之監察員。
3. 監察員為評議會代表在會議中監察並協助單位執行有關的憲章,附則及會議規程,並把關違反上列文件的事情向評議會報告。
4. 為保證監察員之公正,除在程序上及條文上外,他不應參與議程之討論,監察員亦不應計入法定開會人數內,也沒有投票權。
(2,3,4點對各屬會均適用)
(CM7, 1984)

That the function of the Undergrad Editorial Board be pertained to that the publication of the Undergrad & that the Union Council should be consulted concerning any activities which are not related to publication & aim at outside society. Also the Union Council demands CRC devise procedure enabling the Council be consulted in this matter.
(CM9, 1982)

將普選評議員的問卷調查報告刊登於學苑,作為溝通評議會與同學的一個做法。
(CM7, 1982)

That the Council Chamber be decorated e.g. with names of the Past Union President to raise the prestige of the President.
(CM8, 1962) 

Students’ Union                                                                    

“The President of the previous Union Session” shall mean the President holding office at the end of the previous Union Session.
(CM12, 2009) 

The attendance of the Vice President (External) in the regular meetings in the HKFS should be one of the considerations in the determination of the amount of the Presidential Subsidies.
(CM2, 2009)

To request the Financial Secretary of the Executive Committee of HKUSU to keep the record of the Union subscription fee, and make necessary updates periodically between the Union office and the Finance Office of the University.
(ECM2, 1999)

評議會認為任何一位同學提名或和議超過一位候選人競選同一職位乃不適當的行動,並希望今後無相同事情發生。
(ECM3, 1977)

學生會對於校方每年都在考試前夕推出一連串有關同學切身利益的政策,使學生會不能有充份時間發動同學討論,表示遺憾,並要求校方以後提出政策時,能在第三學期之前,以便同學討論。
(ECM1, 1977)

學生會認為校方在推出種種新措施、新手段時,都不認真搜集或聽取同學的意見,校方每每在同學毫不知悉的情況下,或者在新計劃已經成熟,準備通過時,才通知同學或要求同學給意見,對於這些裝飾民主的手段,學生會表示憤怒及作強烈反對。
(ECM1, 1977)

Union Sub-organizations                                                                   

All Union sub-organizations, when facing any legal procedures, shall immediately inform the Union Council. Otherwise, that Union sub-organization shall bear own consequences.
(CM5, 2011)

如屬會幹事因屬會事故進入法律程序,則屬會幹事有責任於法律程序開始後隨即通知評議會,否則學生會將無必然責任向屬會幹事提供任何援助。
(CM5, 2011)

All Union sub-organizations shall have the responsibility of promoting the Union Song.
(CM4, 2011)

Singing of the Union Song shall be done immediately after the beginning of Council Meetings of Sports Association, Cultural Association and Independent Clubs Association and the commencement of the Presentation Day held by Sports Association.
(CM4, 2011)

All Union sub-organizations shall promote the Union Song in their orientation programmes, if any.
(CM4, 2011)

All hall associations, faculty societies, departmental societies, SA clubs/societies, ICA clubs/societies should submit an updated constitution to CRC of Union Council within the first month of Union Council session.
(CM2, 1998)

通過舍堂迎新報告之統一格式:
1. the exact dates of the orientation campus held, including floor orientations;
2. the aims and themes of the orientations campus held;
3. the ways in which the orientation guidelines are publicized;
4. the total numbers of the participants who are freshmen to Halls of the orientation campus and the withdrawal number during the orientation period;
5. reasons should also be given, if,
I. the number of withdrawal cases reaches 10 or above; or
II. the percentage of withdrawal rate is 10% or above of the total number of the participants who are freshmen to Halls.
各舍堂需於迎新活動後一個月內交報告予評議會。
(CM7, 1995)

通過有關迎新期間資源分配之原則
「為使所有同學有充份的選擇權利,於迎新期間能盡量接觸到各屬會,並且讓各屬會能夠有公平機會於迎新期間使用大學的資源,評議會認為:於迎新期間,所有由學生會及大學校方所管轄的資源,應全部交由學生會作統籌及分配,具體而言即由評議會制訂公平分配的方法並安排仲裁及執行等事項。」
(CM5, 1995)

所有舍堂宿生會須於迎新活動後一個月內提交報告予評議會,說明各舍堂宣傳及執行這些迎新指引的情況。
(CM5, 1994)

通過如下指引:
“Hall Associations, in particular, orientation programme organizers, should take into consideration the following guidelines in the planning and implementation of Hall orientation activities.”
1. that the main objective of Hall orientation programmes is to assist and to facilitate residents’ transition into a new living and learning environment;
2. that organizers of Hall orientation programmes should give special consideration to matters concerning participants’ academic programmes during the orientation period;
3. that no penalty or pressure should be imposed on residents for in-completion of any part of the orientation programmes; and
4. that at no time during the orientation programmes should the dignity and right of an individual be infringed upon.
The Union Council reserves the right of final interpretation of the above guidelines.
(CM7, 1992)

所有舍堂學生會需協助評議會,讓舍堂之新同學知悉四條有關迎新之條文。
(ECM8, 1992)

香港大學學生會及其屬會,除得香港大學學生會財務委員會批准外,所有銀行戶口必須在香港上海匯豐銀行 (Hong Kong and Shanghai Banking Corporation) 開設。
(CM6, 1988)

通過
1. 各院及屬會在正式文件上和對外公開活動所用名稱必屬會名稱前冠以港大學生會之名。
2. 希望有關單位能在可能情況下儘速將名義改變。
(ECM14, 1983)

That this Council demands that no newly formed sub-organizations can use its name to organize activities before the formal declaration of its establishment in its first general meeting or general polling.
(CM9, 1982)

If there is any trouble caused by the sub-organizations’ putting up posters in public, the sub-organization involved shall bear the whole responsibilities themselves.
(CM1, 1980)

University Affairs                                                                        

香港大學校務委員會的組成應確保教師、職員及學生的意見及利益獲充份代表及考慮。
The composition of the Council of the University of Hong Kong shall ensure that the opinions and interests of teachers, staff and students of the University are fully represented and considered.
(CM5, 2015)

香港大學的校監僅為榮譽性質
The Chancellor of the University of Hong Kong shall be a titular post.
(CM5, 2015)

香港特別行政區行政長官不應必然出任香港大學之校監。
The Chief Executive of HKSAR shall not be the ex-officio Chancellor of the University of Hong Kong.
(CM5, 2015)

基於本科生及研究生的本質不同,香港大學學生會強烈要求校方在各諮詢組織中,應同時分別邀請本科生代表及研究生代表參與其中。
(CM8, 2011)

反對大學架構內任何組織內任何成員以任何方法干預學生會事務。
(ECM5, 2008)

The Union deems it necessary for all commercial activities in the campus to incorporate elements of “Corporate Social Responsibility”.
(CM1, 2005)

拒絕承認學生事務處成為中山階廣場及黃克競露天平台的租借單位。
(CM2, 2000)

強烈要求黃克競露天平台由學生會作租借單位。
(CM2, 2000)

強烈要求中山階廣場由學生會作租借單位。
(CM2, 2000)

強烈譴責學生事務處不合理拒絕文學院學生會租借中山階廣場及不滿大學行政當局對學生活動進行各樣形式的阻撓及審查。
(CM2, 2000)

Others                                                                             

The Union Council regards all deposits owed by Sports Association, HKUSU to other Union sub-organizations, for holding the inter-hall and inter-faculty sports competition, during or before Sports Association Session 2009-2010 shall now be deemed to have been paid. All Union sub-organizations shall only be entitled to claim deposits owed by Sports Association starting from its Session 2010-2011.
(CM5, 2011)

The Council adopts the partial affiliation of Lee Hysan Hall Students’ Association to HKUSU. Partial affiliation shall mean the organization enjoys all the general rights stated in the HKUSU Constitution except the representative from the organization to the Council shall be Official Observer only; and shall bear the general responsibilities stated in HKUSU Constitution. The status shall start as soon as the organization is formally set up and be reviewed a year after.
(CM11, 1992)

Motion that the Union Council requires the student senators as a whole to submit a report to University Affairs Committee two weeks after each Senate meeting. The UAC will include their report in its quarterly report to Union Council.
(ECM6, 1983)

Others                                                                    

Affiliation
Last year, 2 new sub-organizations (Business Association & Lee Chi Hung Hall Student Association) were partially affiliated to the Union. When dealing with these two cases, the Committee realized that there were no guideline and procedures to set up a new sub-organization. The Committee followed the procedure mentioned below,
I. interested parties should submit a draft of constitution of their sub-organization to this Committee (CRC);
II. after approval from the Committee, the draft (with amendments if necessary) should be received and adopted in the general meeting or general polling of the sub-organization. The general meeting and polling should be convened in the procedures in their constitution draft;
III. the constitution draft is then declared as valid and under the scrutinization of Union Council. The Union Council can then decide the partial affiliation of the sub-organization upon its request;

For ICA/SA clubs, the draft should first sent to the constitution review committee of their respective council before step (I), and their final constitution should be adopted by their respective council, before submitting to the Union Council. For departmental societies, their final constitution only needs approval from their faculty council. (Step (III) need not be performed).
(CRC Annual Report, 1997)

In the coming Union Council Session, the Council shall consider the official affiliation of the 2 sub-organization mentioned above. Last year the Committee followed the criteria mentioned below to consider the official affiliation of Wei Lun Hall Students’ Association.
I. whether the sub-organization followed its own constitution;
II. whether the sub-organization followed the rules of the Union, and;
III. whether there is an executive committee in that particular session of the sub-organization.
Any negative answer to the above 3 points may rile its official affiliation application
to the Union.
(CRC Annual Report, 1997)